Étiquette : Fantasie Classique

La gazette de Mythras : juillet 2020

Au lieu de tenir des verres de pastis, les petites mains de d100.fr tapotent fébrilement sur les claviers. Faisons rapidement le point sur trois de nos gros chantiers du moment.

Tout d’abord, Stéphane Salmons a terminé la traduction de Sorandib, un supplément pour Mythras détaillant une importante cité-État du monde de Thennla. La première phase de relecture devrait débuter à l’automne.

Ensuite, Benoît Tainturier et Frédéric Arsac ont bien avancé sur la traduction de M-Space : ils ont déjà terminé quatre chapitres sur dix-sept.

Nos deux compères ont aussi remis au goût du jour un vieux projet datant de l’ère RQ6 : la VF du supplément gratuit Firearms pour Mythras. La première phase de relecture est en cours.

Enfin, la maquette de Fantasie Classique est à 75 % terminée et devrait être finalisée d’ici fin août.

L’équipe de d100.fr souhaite de bonnes vacances à ceux qui en prennent et bon courage aux autres !

La gazette de Mythras : avril 2020

L’Ile Monstrueuse

Malheureusement, la version imprimée de L’Ile Monstrueuse ne devrait pas voir le jour avant octobre 2020 : notre imprimeur et distributeur, Aeon Games, a dû revoir son calendrier de sorties à cause de la pandémie. Notez qu’il est toujours possible de commander auprès d’Aeon Games, même si des retards de livraison sont à prévoir.

Rome Mythique

La sortie du PDF de Rome mythique est reportée de quelques semaines, le temps que TDM puisse valider la VF : à la suite d’une erreur de notre part, le processus de validation n’avait pas été enclenché. Toutes nos excuses à ceux qui attendaient ce supplément avec impatience.

Le retard de la version imprimée de L’Ile Monstrueuse n’augure rien de bon pour Rome mythique. Nous nous estimerons heureux si nous parvenons à mettre la main sur des exemplaires papier en fin d’année : une sortie au cours du premier trimestre 2021 est plus probable. Nous vous tiendrons au courant si nous avons du nouveau à ce sujet.

Fantasie Classique

Heureusement, nous avons une excellente nouvelle en stock : Benoît Tainturier vient de terminer la traduction de Fantasie Classique, après deux ans et demi de rude labeur ! Il a accompli là un magnifique tour de force, digne des exploits de nos héros traducteurs de l’Ile Monstrueuse, Stéphane Salmons et Arnaud Lecointre. Si tout se passe bien, le PDF devrait être finalisé d’ici la fin de l’année.

Sorandib et Worlds United

Autre nouvelle réjouissante : Stéphane Salmons a traduit comme quatre ces derniers mois ! Il a terminé la traduction « brute » de Sorandib, alléchant supplément pour Thennla, et en est à la moitié de Worlds United, un des ouvrages les plus originaux de la gamme VO.

Fiche de personnage pour Fantasie Classique

Wilfried Soret a réalisé une fiche de personnage fort complète pour Fantasie Classique (qu’il préfère appeler Fantaisie Classique). Les trois pages contiennent non seulement les indications habituelles sur les compétences ou les caractéristiques, mais aussi des sections sur les compagnons d’aventure, l’historique du personnage ou les capacités de classe. Bref, une belle fiche comme on les aime !

Merci à Wilfried.

 

Fantasie Classique : mettez du D&D dans votre Mythras

Vous appréciez les règles de Mythras, mais vous avez la nostalgie des cubes gélatineux, des boules de feu ou des voleurs niveau 1 ? Fantasie Classique vous fera revivre l’ambiance des premières éditions de Donjons & Dragons. Incarnez un paladin paillard ou un moine défroqué, lancez des projectiles magiques sur d’innocents gobelours, redéfinissez votre identité sexuelle en portant une ceinture d’hermaphrodite…

Bref, c’est comme du D&D « à l’ancienne », mais avec les spécificités de Mythras : personnages définis aussi bien par leurs compétences que leurs passions, combats d’une grande profondeur tactique, etc.

La VO, Classic Fantasy, est un des suppléments les plus appréciés au sein de la communauté Mythras, au point d’avoir sa propre gamme d’aventures et d’extensions de règles. Fantasie Classique s’appuie donc sur une fondation solide.

Benoît Tainturier, principal relecteur de l’équipe de d100.fr, est tellement tombé sous le charme de l’ouvrage qu’il s’est biclassé en traducteur. Il a traduit les soixante premières pages avec l’aisance d’un Seigneur* pourfendant une horde de gobelins. Les deux-cent-cinquante suivantes ne lui font pas peur : il a hâte d’engranger de nouveaux points d’expérience !

Bonne chance, Benoît, et que Saint Gygax soit avec toi !

*Guerrier de niveau 9 ou + dans AD&D.

 

Fièrement propulsé par WordPress & Thème par Anders Norén